ftypavifavifmif1miafumeta!hdlrpictpitmFilocD@Abiinfinfeav01infeExif*infemimeapplication/rdf+xmljiprpKipcocolrnclx av1C ispe,pixiipma(irefcdsccdsc$mdat !z- h@2+,HA\l|SmE;a`R;)޽KS.I}֭tO=*GƼu.d>p8v`"{T1=.&esEm7 N2ꩉ;;攃۱5p=<l 3}!-6@\X{fDC}רfaBX!Jٛ;}gu[RE6 {~^PcuEq%bK jIc[(5cB ׾nPFI)M,Y42'EbqRo5p&M^RwrX46t0(\_lϦ;fqľcKvaz/L!:7cq3@AI)L>5> XbjSp:Ӑ Pmʺ&Ula3AX" bm/6=!I154ܗW%UR7?_ٔdaGM?P~>" v\E!7lJ}ng _+ Z3Wy?8|UZմ}Yj沣2&Z] ͐00?yhM y]lM$6^,cV;Or&..zU}m9p:,ܢ]z`}Ӡt>׆p5>~],x_)O7Hg.K/:Jv8ೃ羙k*z4>jn:`h;e4\Pj<h^GI)IJg7/h!Q'ppHK.Ң~YͱE_~H%qG_Q59*Bd?tX_!yQGPC ho_0}Ϋ&*WW-}'^Y(;:B*7S11'e܀d )VLe6ݷn0j#|Řа UTz Nd#:v7IM:Dj$8^+d*.aI ZM֋GaohnfѸ df4JdnJ{]%{}鬫QfA?u$ AIȰ_ ďI[?iBNU )wƢ*k<OӞj/ʢI3p k[w)Oqsj:*фB3@Xt>;A\ ClNF%մim|k9fŸɰ,u]{f"=ElB߱6$O+[<:`»Ĉ02\-(Cچ732"Nqs?',cpFʤZC DȰ_w1 Dן͗}h.RላR>1dܔ% kkl&]:)2 +[Չ㻴wٿaN-@1ÙXֿ*ЛhCGtCe03q-o٤1v.gKXfy| on1;if(Y;2$v } ":NB)fXW'1JCOV[+ E_Se:u`8TIuF\$ 6TBxLk"ޤuǕ15w2\,aW0aك|3vu&+MQHX @K̓C.{uHDEeu:E-0+~;Omnɸۻu#-bjDה*HHVvz;'x4MHNTi1|V^(υ`FF› jIdP/T|g#Dk (}G99M!IN.w)K)>0,J$Ɨm.{ê!0؀-ܨa8S^\bN yzEAQ pH@e* FEѩBu$?'ٹMi edxQzY )Jm_̦DqITǼ6*dg ,߻&0ĪZW.wZU~!WTr1᥹}'O'o"zGFSGj_m?bb1.Eӝ\ +>{6GH$f̼M@: T _YVHFoeif`պ]5&MnZ2F mc>t ] r;c"BOW[Yޔpű/,nK0 av 2 S> W v T,Q@7†eaJa1g'?vI'g;qk3v~1hщ $ȣG]t}iIVX2'\C8ɣ+9S>>7(ЎeƵOxƲ;sq9|#h~Em@Eo8-!mcYV~Ph4LjQ}\VQ}4]i] 2LSUr'}Xa,U5/xHl}1U<F iؓm_k~)!"E>ه]`lA!C0yK-y#ѐ LB E:7_Fgǥ)IXHP yσZ[h)Vו!8Ic[0ho:emv%k<#gi~W Xp:\[ZFIVI:.jf@&K^-W7HF}O6pƿsK qŤbE>/YFBa0: 7|#BO4ܖCjtrre2xѐ8pl6aD}VCs^VA6q 3Q]6O0Œr(iy #Xbɼ34ΊUVYD n}_QRl9o& bҹ_,SL'RG ,O{1zO* 0d_f -_ g|v۷ǐpkԦ3,ipz}OjxLܗ}> ﹄y]f3pD.v%f2,f#Mɍ>_)q䡇YD$r@Ӡsҟ i/\ΔB9,$v\́ӆC DطM5٨';J.6qBT'9$<";]| 5MϯZ@}{_˕B*!OwNj["Ǔ`iK_`6asEwp; w[@ExifII*V^(if``02100100RS 2024-11-02 30f00a93-e06b-4f7d-a380-317c8067046b 525265914179580 2 Bridging Africa's Language Gaps: The Rise of Pidgin English Translator - 1 tallat nadeem Canva